Szukając, z miernym zresztą skutkiem, odpowiedzi na pytanie czy wierzyciel może wnosić o zapisanie w księdze wieczystej ostrzeżenia o niezgodności wpisu ze stanem prawnym w związku z rozwodem dłużnika-przedsiębiorcy (wyobraźcie sobie, jak to wygląda wpisane w Google) oraz rozważając kwestie związane ze zmianą statusu cesarza Japonii wynikającą z przegranej II wojny światowej oraz przymusowym wprowadzeniem nowej konstytucji, znacznie nadszarpnęłyśmy nasze siły witalne i umysłowe, co uniemożliwia nam merytoryczne odniesienie się do załączonych obrazków, powoduje szumy w uszach i zakłócenia obrazu, ale za to, jak widzicie, mamy realne szanse na wygranie konkursu na najdłuższe zdanie świata.
Searching for answer to question whether creditor have a right to apply for enrollment in land register in connection with divorce of debtor who is also a entrepreneur (just imagine this sentence in Google Search) and deliberating matter of changed status of emperor after Japan's defeat in World War II and enforcement of new constitution we considerably reduced our vital force and intellectual abilities which made substantial description of attached pictures impossible, caused buzzing in the ears and image noise but as you can see we have good chance for winning "the longest sentence ever" contest.
Po przetłumaczeniu tego zdania nasze mózgi wypłynęły.
We doubt if the above sentence is comprehensible but enjoy the pictures.
P027
F9.75